guaid通訳案内業試験work


guaid 新聞の中国語訳練習4


guaid 親子で挑戦 アート門松

正月に飾る門松を自由な想像力で「アート」しようと「オブジェ・デ・かどまつ」と題した
親子の集いが8日、千葉市中央区の県立美術館であった。
 小学生を中心に親子約30組が参加。会場には、竹や縄のほか、色や質感が違う紙、テープ、針金など
様々な材料が用意された。子どもたちは机の上をいっぱいにして約4時間でオリジナル門松を完成させた。
 立派な扇形の「正統」門松もあれば、クリスマスツリーのように華やかなもの、盆栽を思わせるシンプルな作品も。
千葉市若葉区の会社員佐藤さんらと参加した小学3年太郎君は「ノコギリを使ったのと飾り付けが楽しかった。
85点かな。玄関に飾りたい」と話していた。

发挥自己的创造力来创作新年装饰用的艺术性“门松”,
被称为“オブジェ・デ・かどまつ”于8日在千叶市中央区的县立美术馆举行。
 以小学生为中心的父母孩子大约30对参加了这个活动。会场除了准备了竹、绳以外,
还有颜色、质量不同的纸、线带、铁丝等各种各样的材料。孩子们坐在摆满东西的桌子前,
花大约4个小时作好自己独创的“门松”。
 有漂亮的扇子型的“正宗”门松,还有耶诞树一样华丽的,也有使人想到像盆裁那样朴素的。
住在千叶市若叶区的职员佐藤先生一起参加的太郎同学说∶
“用锯的过程和装饰的过程很有意思。大概能得85分吧。我想把它安装在门口。”


guaid 単語メモ
  • 華やか・・・华丽
  • ノコギリ・・・锯
  • 針金・・・・・铁丝
  • テープ・・・・窄带,线带,布带,纸带
  • オリジナル・・・原物,原型,创作,独创,创新
  • 思わせる・・・使人感到
  • 物をいっぱいにのせる・・・摆满东西
  • クリスマスツリー・・・圣诞树,耶诞树
  • 正統な・・・・正宗



  • 前のページへ新聞の中国語訳練習3へ

    中国語が3日で話せる集中セミナー

    中国ビジネスに勝つなら!ゼロからカンタン中国語

    サイトマップへ戻る
    トップページへ戻る