146 「振った?」に思わず爆笑 (^o^) |
草審判の久間です。 先日数人の審判仲間で,全軟連発行の2002年度版 競技者必携を教科書にして,ちょっとした審判勉強会 を行いました。 主に宣告用語とゼスチュアについて確認しあいました。 指差しプレイやインフィールドフライの宣告方法の 変更に皆,関心があった様子です。 ストライクコールも右腕の肘から先が地面と直角に なるように上げて行うということも新鮮でした。 「腕がまっすぐ上がっていないとか,よく叱られた ものだったなあ」 なんていう昔話も出たりして,その勉強会はなかなか 成果があったと思います。 そんな中,ハーフスイングの要請を塁審に一任する 際の球審の宣告用語には思わず全員爆笑。 捕手からのリクエストを受け,球審が塁審を左手で 指差して, 「振った?」 「何だか照れくさいな」 「日本語でやるとなあ… まあ,慣れの問題だろうけれど」 「日本語で質問するのだから,日本語で返答したほうが 面白いのになあ」 「振った?」 「振ってないよぉ〜」 「大阪弁で答えろよ」 「振ったやろか?」 「振ってへんでぇ〜」 「振ったわ!」 ああおかしい…。 本当に慣れの問題でしょうけれど,皆,慣れるまでの間は 新旧の宣告用語とゼスチュアが入り混じってしまって, 少々混乱しそうでした。 私も先日の試合で柵越え二塁打を宣告したのですが, まず最初に「タイム」を宣告しなければいけないのに, 従来と同じように「ツーベース」とだけ宣告して,後は 涼しい顔をしていました。 しまったと思いつき,ばつ悪く「タイム! ツーベース」と 言い直したのでした。(T_T) 「おい,リミングって,一体なんだよ?」 「知らねえよ!」 「一塁塁審がダイヤモンドの縁を走ることって書いてあるよ」 「内野手が前進守備の際は二塁塁審は外へ出るのか」 「まだファウルラインをまたいで構えてしまいそうだ…」 私の仲間たちは結構混乱しています。 皆さまはどうですか? 失礼致しました。
〔ツリー構成〕
【146】 「振った?」に思わず爆笑 (^o^) 2002/3/28(木)07:43 久間(くま) |
┣【147】 re(1):声にするんですか? 2002/3/28(木)22:07 新米審判 |
┣【148】 re(2):声にするんですか? 2002/3/28(木)22:13 新米審判 |
┣【149】 宣告用語「振った?」って書いてあるんです 2002/3/29(金)01:29 久間(くま) |
┣【150】 新米審判さまは九州男児でしたか 2002/3/29(金)07:56 久間(くま) |
※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.